金山区人才创业发展和保障服务平台手册(2013版)


请把目光投向金山

金山地处上海西南,南濒杭州湾,北连松江、青浦两区,东邻奉贤区,西与浙江平湖、嘉善接壤,有着23.3公里的海岸线。金山早在6000年前成陆,地处吴越之地、江南水乡,历史悠久,山水秀丽,人杰地灵。全区面积611平方公里,常住人口80余万,是一座古老与现代相融、自然与人文交织、充满生机和活力的上海南部门户城市、现代化滨海新区和环杭州湾核心节点城市。 

近年来,金山坚持“创新驱动、转型发展”, 发挥位于上海重要城市发展轴(沪杭发展轴和滨江沿海发展轴)交汇处的优势,以新型工业化专项改革试点为契机,加快建设杭州湾北岸先进制造业产业基地,推动产业集群、高端、开放、融合发展。目前,金山正积极培育战略性新兴产业和生产性服务业。重点聚焦新一代信息技术产业(新型显示、通讯、集成电路、物联网、云计算等)、高端装备(智能制造装备、节能环保设备)、生物医药、新材料、现代物流、电子商务及总部经济等。加快建设“3+2+3”产业集群,重点培育新材料、绿色创意印刷、新能源等3个产业集群,大力发展生物医药、重大装备制造等2个产业集群,改造提升汽车及关键零部件、食品加工、精细化工等3个产业集群。

       “十二五”期间,金山将全面建设 “创业金山、宜居金山、和谐金山”,努力实现“两个倍增、两个同步”的目标任务,一座生活舒适、生态宜居、交通便利、功能完善、平安祥和的现代化滨海新区正在杭州湾畔崛起,必将成为各方英才大展宏图、实现梦想的热土。

 请把目光投向金山!热忱欢迎八方英才来金山创业兴业,创造金山美好的明天!

  

Manual 2013 for Career Development and Supporting Services for Talents in Jinshan District

 Focusing on Jinshan

Jinshan District, covering a coastline of 23.3 kilometers, is situated in the southwest of Shanghai, north of Hangzhou Bay, neighboring Songjiang and Qingpu Districts in the north and Fengxian District in the east, bordering Pinghu and Jiashan in Zhejiang Province in the west. Jinshan District boasts a history of 6000 years. Moreover, it is blessed with the geographical advantage of the Yangtze River Delta region, picturesque scenery featuring the rolling mountains and clear water, and a constellation of talents. Jinshan District covers a total land area of 611 square kilometers with a population of more than 800,000. As the modern coastal district, the southern gateway to the city of Shanghai and core nodes of Hangzhou Bay, Jinshan District joins the past and the present, nature and human, exuding vitality and vigor.

In the recent years, Jinshan District has been committed to the path driven by innovation and transformation. Located on the convergence point of the two crucial development axes in Shanghai--the Shanghai-Hangzhou and Binjiang coastal development axes, Jinshan District can tap its geographical advantage to the full. With the new industrialization pilot reform as the turning point, Jinshan District is now speeding up the efforts in constructing advanced manufacturing and industrial bases so as to promote the integrated development of industrial clusters. At the present, Jinshan District is actively developing the strategic emerging industries and producer service sectors, with its focus on IT industry (including new types of displays, communication, integrated circuit, the Internet of Things, cloud computing, etc), high-end equipment (including intelligent manufacturing equipment, energy-efficient and environmentally-friendly equipment, etc.), biomedicine, new materials, modern logistics, electronic commerce, headquarters economy, etc. Jinshan District is accelerating the efforts in the construction of industrial clusters. Specifically, it is focusing on developing the three industrial clusters of new materials, green printing and new energy, vigorously promoting the two industrial clusters of biomedicine and major equipment manufacturing industry. Besides, it is transforming and upgrading the three industrial clusters of automobile and the core parts, food processing and fine chemistry.

During the period of China’s 12th Five-Year Plan, Jinshan District will strive to build itself into an attractive land which is both livable and harmonious for startups. As a multi-functional district with convenient transport, Jinshan District will be an ideal destination for various talents.

Jinshan District warmly welcome talents in different areas to start and develop their business here. With the concerted efforts, we will head towards an even brighter future.

  

 

“十二五”蓝图The blueprint of the 12th Five-Year Plan

“十二五”时期是金山区推动经济实现追赶式增长和转变经济发展方式的关键时期,未来金山发展思路和目标概括为“五个两”:

 

The period of 12th Five-Year Plan is crucial for Jinshan District to accelerate the economic growth and transform the economic development mode. The main routes and objectives of future development fall into the following areas:

 

 

“两个扇面”战略:积极实施承接市区辐射和对接浙江。

 

 

“两业并举”方针:坚持巩固提升传统优势产业能级和加快培育战略性新兴产业。

The landmark industrial bases in Jinshan District.

        Consolidating and upgrading the capacity of superior industries, and promoting the development of strategic emerging industries.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“两翼驱动”发展:以金山新城和枫泾特色镇为两翼带动整个金山区城镇联动,推动“1158”城镇体系建设。

 

          Invigorating the whole Jinshan District with Jinshan New Town and Fengjing Town as the driving forces and promoting the construction of urban system.

“两个倍增、两个同步”目标:实现国内生产总值、地方财政收入五年翻番和社会事业与国民经济同步发展、城乡居民生活水平与经济发展水平同步提高的目标。

        Doubling the GDP and local fiscal revenue in five years, achieving the synergy of social undertakings and national economy, improving the living standard of both urban and rural residents and enhancing economic development.

 

 

 

 产业平台 Industrial Platform

【“3+2+3+X”产业体系       Industry Mix

1、重点聚焦   Highlights on technology

  重点聚焦新一代信息技术产业(新型显示、通讯、集成电路、物联网、云计算等)、高端装备(智能制造装备、节能环保设备)、生物医药、新材料、现代物流、电子商务及总部经济等。

       Focus will be put on IT industry (including the new types of displays, communication, integrated circuit, the Internet of Things, cloud computing, etc), high-end equipment (including intelligent manufacturing equipment, energy-efficient and environmentally-friendly equipment, etc.), biomedicine, new materials, modern logistics, electronic commerce, headquarters economy, etc.

 

                                               

 

 

2、重点培育    Highlights on new materials and new energy

     1新材料(功能性薄膜)产业集群

      i New materials (Functional Film) industrial cluster

重点发展特种功能和高性能复合材料。

        Development of the composite materials with special functions and high performance will be prioritized.

 

       

 

 

   2)绿色创意印刷产业集群

        ii Green printing industrial cluster

重点发展绿色包装印刷、绿色特种印刷、智能标签印刷、数字和数字化印刷、防伪和票证印刷、广告设计和创意设计、国际印刷和离岸贸易、数字资产和介质复制、电子商务和现代印刷服务、绿色印刷新材料和新设备等。

        Highlight will be put on the development of green package printing, smart label printing, digital printing, ticket and security printing, advertising design, creative design, offshore trade, digital assets, media replication, e-commerce, modern printing service, new materials and equipment for green printing, etc.

 

    3)新能源产业集群

         iii New energy industrial cluster

重点发展混合动力汽车研制、太阳能薄膜电池、磷酸铁锂动力电池、海上风机、陆上风机等。

       Focus will be laid on the development of hybrid electrical vehicles, thin-film solar cells, lithium iron phosphate batteries, offshore and onshore wind turbines, etc.

 

                                             

 

3、大力发展    Highlights on biomedicine and manufacturing

    1)生物医药产业集群

          i Biomedicine industrial cluster

重点发展生物制药、疫苗及抗体类药物、高端化学原料药、精密医疗器械等。

        Emphasis will be laid on the development of biopharmacy, vaccine, antibody-drugs, high-end chemical raw medicine, sophisticated medical equipment, etc.

 

                    

    2)重大装备制造产业

           ii Major equipment manufacturing

重点发展重型石油化工设备、海洋钻探设备、油气处理模块研发及制造、冷热交换器、中高压、超高压、特高压输变电成套设备、大型环保及资源综合利用设备等。

         The key areas for development lie in heavy petrochemical equipments, ocean drilling equipment, modular R&D and manufacture of oil and gas processing, cool-heat exchanger, electric transmission and transformation equipment, environmental-friendly equipment, etc.

                                                                                  

 

 

 

 4、改造提升  Highlights on transformation and upgrade

   1)汽车及关键零部件产业集群

       i Industrial cluster of automobile and key auto  parts

重点发展中高级乘用车、高技术、高附加值专用车、汽车安全系统、车载信息娱乐系统、汽车胎压检测微传感器及其它重要零部件。

       The key areas for development lie in pullman saloon, high-tech and high value-added special-purpose vehicles, auto safety systems, in-vehicle infotainment systems, micro sensor for monitoring tire pressure and other core parts. 

     

   2)食品加工产业集群

        ii Food processing industrial cluster

重点发展不同品种和不同层次的绿色、健康食品产业、天然休闲食品饮料和食品添加剂等高附加值产业。

        Focus will be laid on the development of various healthy food industries, food additives and other high value-added industries.

                         

       3)精细化工产业

          iii Fine chemical industry

重点发展新型精细无机化工产品、新型生物化工产品、功能性高分子材料。

Development will be prioritized concerning new type of fine inorganic chemicals, biochemicals, biochemical products, functional high polymer materials, etc.

                               

          【园区体系   Industrial parks

“十二五”期间,重点聚焦金山工业园区、枫泾工业园区、精细化工产业园区、上海化学工业区金山分区等产业园区建设,按照“工业园区——产业功能区”的思路,积极推进特色产业园区的建设。此外,还将进一步支持各镇级工业园区实现功能升级并逐步做大做强。

        During the period of 12th Five-Year Plan, the construction of characteristic industrial parks will be prioritized with special focus on Jinshan Industrial Park, Fengjing Industrial Park, fine chemical industrial parks, etc. Besides, further support will be rendered to the industrial parks on the township level, which will help them grow both in scale and capability.

   

 

 

 

 

三大市级工业区

   市级工业区

总规划面积

重点发展产业方向

上海市金山工业区

58平方公里

生物医药、食品加工、新材料、成套装备及电子信息、新能源及节能环保、绿色创意印刷等六大产业

上海市枫泾工业区

15.8平方公里

汽车及汽车零售部件、黄酒及特色食品、新材料及通用机械、纺织服装及纺织服装机械、新能源

上海市朱泾工业区

6.18平方公里

新材料、轻工机械

 

Three industrial zones on municipal level

 Municipal-level industrial Zone

 Total area

 Development focus

Shanghai Jinshan Industrial Park

58 km2

Biomedicine, food processing, new materials, electronic information, new energy, energy conversation and environmental protection, green creative printing

Shanghai Fengjing Industrial Park

15.8 km2

Automobiles and auto parts, rice wine and specialty food, new materials, general machinery, textile and apparel, new energy,.

Shanghai Zhujing Industrial Park

6.18 km2

New materials, light industrial machinery.

 

                  

 

 

七个特色园区

特色产业园区

总规划面积

        重点发展产业方向

国家绿色创意印刷示范区

(设在金山工业区)

2.45平方公里

出版与商业印刷、包装印刷、印刷机械与器材、印刷服务

国家级张堰新材料产业园

6平方公里

新材料、机械电子、航空配套等产业

上海漕河泾综合保税区

(金山功能区)

2.1平方公里

出口加工及研发、保税物流服务的主导功能,以及商品展示、国际贸易服务、期货交割、金融服务等

上海精细化工产业园

14.7平方公里

精细化工、新材料、生物医药

上海化学工业区金山分区

 

西部:2.2平方公里

         东部:3平方公里

新材料、化工配套设备制造及检维修、现代物流产业

上海日本中小企业产业园

    (设在金山工业区)

一期规划面积0.8平方公里

二期规划面积0.8平方公里

先进装备及电子信息、生物医药、绿色印刷、新能源及节能环保、新材料、食品加工

 

金山现代农业园区农产品

加工区

51平方公里(农产品加工区规划4平方公里)

农产品加工及工程机械、农业机械装备为重点的成套装备制造业、都市型工业

 

 

Seven special industrial zones

Special industrial zones

 

Total area

  

   Development focus

National Creative Green Printing Demonstration Zone

Located within Jinshan Industrial Zone

2.45 km2

Publishing and commercial printing, package printing, printing machinery, printing service

 National Zhangyan New Material Industrial Park

6 km2

New materials, mechanical electronics, aviation support service, etc.

Shanghai Caohejing Bonded Zone

Jinshan functional zone

2.1 km2

Export processing and R&D, bonded logistics, product display, international trade service, futures delivery, financial service, etc.

Shanghai Fine Chemical Industrial Park

14.7 km2

Fine chemicals, new materials, biomedicine

Shanghai Chemical Industry Zone Jinshan Sub-Area

Western zone2.2 km2

Eastern zone3 km2

New materials, manufacture and maintenance of chemical equipment, modern logistics

Shanghai Japanese SME Industrial Park

Located within Jinshan  Industrial Zone

Phase I  0.8 km2

Phase II  0.8 km2

 

Advanced equipment and electronic information, biomedicine, green printing, new energy, energy conservation and environmental protection, new materials, food processing

Jinshan Modern Agricultural  Processing Zone

51 km24 km2 for agricultural products zone

Agricultural processing, construction machinery, agricultural machinery, urban industry

政策平台 Policy Platform

国家、上海市人才开发专项政策Special policies for talent development

 

海外高层次人才引进政策

《关于实施海外高层次人才引进计划的意见》(中办发〔200825号)

《关于海外高层次引进人才享受特定生活待遇的若干规定》(组通字〔200858号)

《上海市实施海外高层次人才引进计划的意见》(沪委办发〔201028

1. 中央财政给予引进人才每人人民币100万元的补助。

2. 上海市及用人单位为引进人才一次性提供100万元的生活资助。

3. 在落户、住房、税收等方面给予政策优惠。          

         咨询部门:金山区委组织部                电话: 021-57921272

      Policy for the introduction of high-level overseas talents

General Office of the CPC Central Committee Issued Advices on the Introduction of High-level Overseas Talents in 2008

Central Organization Department Issued Regulations on the Special Treatments for the High-level Overseas Talents in 2008.

Shanghai Municipal Committee Office Issued Advice on the introduction of High-level Overseas Talents in Shanghai in 2010

      1.Central government grants each introduced talents with RMB 1 million as subsidy.

      2. Shanghai Municipality and the employers provide a living allowance of RMB 1 million for each introduced talents.

     3. Preferential policies will be rendered in terms of resettlement, housing and taxation.

      For more information,please contact with Organization Department of Jinshan District  

      Tel:86-21-57921272  

 

 

国家“特支计划”人才扶持政策

《国家高层次人才特殊支持计划》(中组发〔201212号)

1.为“国家特支计划”杰出人才、科技创新领军人才、哲学社会科学领军人才、百千万工程领军人才、教学名师安排每人不高于100万元的特殊支持,用于自主选题研究、人才培养和团队建设等。

2.杰出人才,设立科学家工作室,实行首席科学家负责制,采取“一事一议,按需支持”方式给予经费保障。

3.领军人才,改革科研项目管理办法,优先立项、滚动支持。创新经费支持方式,落实期权、股权和企业年金等激励措施。

4.青年拔尖人才,提供经费支持,用于开展前瞻性、预研性自主选题研究等,并赋予相应自主支配权。

咨询部门:金山区委组织部      电话:021-57921272

Policy on the National Program for Supporting Talents

Organization Department of the CPC Central Committee Issued Special Program For Supporting the High-level Talents in 2012

       1. RMB 1 million at most will be provided to the outstanding talents included in the national special support program, leading talents engaging in scientific and technological innovations, engineering, philosophy and social science and outstanding teaching faculties. The special support program is set for topic research, talent training, team building, etc.

       2. Offices will be set for the outstanding talents; chief scientists should be responsible for the team affairs; fund will be provided on demand.

      3. New management approaches are introduced for the leading talents to support the scientific research. Stimulus as options, equity and enterprise annuity are provided.

       4. Top-notch young talents are provided with funds for prospective studies, topic research, etc. They are empowered with certain freedom for the use of funds.

        For more information,please contact with Organization Department of Jinshan District                       

        Tel:86-21-57921272 

 

 

政府特殊津贴政策

《关于改革和完善政府特殊津贴制度的意见》(中办发〔200420号)

1.对享受国务院政府特殊津贴的人员,一次性发给财政特殊津贴2万元,并免征个人所得税。

2.国务院授权人力资源和社会保障部颁发政府特殊津贴证书。

咨询部门:金山区人力资源和社会保障局      电话:021-57922658

Policy on the government special allowance

General Office of the CPC Central Committee Issued the Advice on Reforming and Optimizing the Government Special Allowance in 2004

       1. A one-off 20,000RMB is granted with personal income tax exempted to those who receive the special government allowance from the State Council.

       2. Special allowance certificate will be issued by the Ministry of Human Resources and Social Security with the empowerment of State Council.

        For more information,please contact with The Human Resources and Social Security Bureau of Jinshan District     Tel: 86-21-57922658

新世纪百千万人才工程实施方案

《人事部关于印发<新世纪百千万人才工程实施方案>的通知》(人发200255号)

 1.每两年选拔一次,每次选拔500人。

 2.支持入选者开展国内外学术交流活动。

 3.组织体检和学术休假。

 4.配备助手和解决配偶、子女随迁调动等。

 咨询部门:金山区人力资源和社会保障局      电话:021-57922658

Plan for implementing the New Century Thousand-Talent Project

The Ministry of Personnel Issued the Notification on the Implementation of the New Century Thousand-Talent Project in 2002

       1. 500 talents are selected twice a year.

       2.Support should be rendered to the selected talents to engage in academic exchange at home and overseas.

      3. Check-up and sabbatical leave are organized.

      4.Assistants are assigned and the resettlement of family members should be taken care of.

      For more information,please contact with The Human Resources and Social Security Bureau of Jinshan District         Tel: 86-21-57922658

 

 

人才发展资金管理政策

《上海市人才发展资金管理办法》(沪人〔200715号)

1.资助各类人才开展国内外交流合作与研修培训、文献资料费用、处理知识产权事务、学术休假、改善工作生活和医疗保健条件等,以及企事业单位引进优秀创新人才、解决优秀创新人才科研、工作和生活方面特殊困难。

2.资助额度为520万元。资助经费一次核定,根据不同情况采取分年度拨付或一次性拨付。

咨询部门:金山区人力资源和社会保障局      电话: 021-57922658

Policy for managing the talents development fund

Shanghai Human Resources Bureau Issued the Measures for Managing the Talents Development Fund in 2007

         1.Talents are funded for exchange at home and abroad, training programs, dealing with the affairs concerning Intellectual Property Right, sabbatical leave, improving work conditions and health care; enterprises and institutions are funded for introducing outstanding talents and solving their difficulties in scientific research, work and life.

         2. Funds ranging from 50,000RMB to 200,000RMB should be provided. 

         For more information, please contact with Human Resources and Social Security Bureau of Jinshan District     Tel: 86-21-57922658

 

 

浦江人才计划扶持政策

《上海市浦江人才计划管理办法(试行)》(沪人〔2005105号)

1.主要针对近期回国来沪工作和创业的海外留学人员及团队,分科研开发、科技创业、社会科学和特殊急需人才等四大类。由市财政统一设立专项资助资金。

2.资助科研开发、科技创业、教学、文化艺术创作等研究项目,包括贷款贴息、成就奖励、特殊困难等相关费用。

3.给予部分生活补贴。

咨询部门:金山区人力资源和社会保障局      电话:021-57922668

 Policy for supporting the Pujiang Talent Program

Shanghai Human Resources Bureau Issued the Approaches on Managing the Pujiang Talent Pilot Program in 2005

       1.Municipal government set up special fund for the overseas personnel and teams who work or start their business in Shanghai. It falls into the following four categories--research and development, tech start-up, social science and special talents in short supply.

       2.Research programs concerning R&D, tech start-up, teaching, arts and culture should be funded.

       3.Living allowance should be provided.

        For more information, please contact with Human Resources and Social Security Bureau of Jinshan District        Tel: 86-21-57922668

 

 

领军人才扶持政策

《上海领军人才队伍建设实施办法》(沪人〔2006107号)

《上海领军人才队伍建设专项资金资助暂行办法》

1.分设领军人才基础研究类(A类)、应用开发类(B类)、社会科学和文化艺术类(C类)、经营管理类(D类)等四大类。

2.上海市设立领军人才专项资金予以资助,分别给予A类、B10-30万元资助、给予C类、D5-15万元的资助;所在单位、行业主管部门、区县一般给予不低于1:1的配套资金。

3.提供医疗保健、疗养休假、联系沟通等服务。

咨询部门:金山区人力资源社和会保障局     电话: 021-57922658

Policies for supporting leading talents

Shanghai Human Resources Bureau Issued Measures on Implementing the Team-building of Talents in 2006

Provisional Measures for the Special Fund for Shanghai’s Talent Team Building

      1. There are four areas of research, including basic research, application and development, social science, culture and arts, operation and management.

      2.Special fund should be provided in Shanghai for the leading talents who engage in the above-mentioned areas, with 10,000RMB-30,000RMB to the former two areas and 50,000RMB --150,000RMB to the latter two areas.

      3. Medical care, convalescent leave and other services should be provided.

      For more information, please contact with Human Resources and Social Security Bureau of Jinshan District       Tel: 86-21- 57922658

 

 

高技能人才培养政策

《关于在本市组织实施首席技师培养选拔千人计划的通知》(沪人社职〔20101045号)

对开展首席技师工作的企业按35万元/人的标准给予资助。

 

《关于建立上海市技能大师工作室的通知》(沪人社职发〔201217号)

1. 市人力资源和社会保障局一次性给予每个技能大师工作室10万元工作资助。

2. 单位配套给予不低于10万元的工作经费。

咨询部门:金山区人力资源和社会保障局      电话:021- 57922665

  Policies for cultivating high-skilled talents

Shanghai Human Resources and Social Security Bureau Issued the Notification on Implementing the Training Program for Chief Mechanic in 2010

       Enterprises that implement the program should be funded with 30,000RMB--50,000RMB for each talent joining the program.

 

Shanghai Human Resources and Social Security Bureau Issued the Notification on Setting Up Studios for High-skilled Talents in 2012

      1.Human Resources and Social Security Bureau on municipal level should provide 100,000RMB for every studio for the high-skilled talents.

      2. The working units should provide no less than 100,000RMB.

      For more information, please contact with Human Resources and Social Security Bureau of Jinshan District         Tel: 86-21-57922665

 

 

科技人才培养政策

《上海市优秀学科带头人计划(B类)管理办法》(2005年颁布)

上海市优秀技术带头人计划的人员获得40万元专项经费资助,资助期限一般为两年。

《上海市青年科技启明星计划(B类)管理办法》(2005年颁布)

计划项目入选人员获得20万元专项经费资助,资助期限一般为两年。

咨询部门:金山区科学技术委员会        电话:021-57971854    

Policy for cultivating talents in technology and science

Approaches on Managing the Funding Scheme for Outstanding Academic Leaders was issued in 2005

        Shanghai outstanding technical talents are funded with 400,000RMB within one or two years.

Approaches on Managing the Funding Scheme for Outstanding Young Scientific Talents was issued in 2005

       The selected talents can receive 200,000RMB within one or two years.

         For more information, please contact with Committee of Science and Technology of Jinshan District                               Tel: 86-21-57971854  

 

 

博士后培养政策

《上海市博士后管理工作实施办法》(沪人〔2007239号)

全职研发型每位博士后资助3万元,在站研发型每个项目资助1万元,创新实践基地所在区县要给予不低于11资金配套。

咨询部门:金山区人力资源和社会保障局      电话:021-57922658 

Policy for post-doctoral training program

Shanghai Municipal Human Resources and  Social Security  Bureau of Issued Measures on Managing the Post-doctoral Program in 2007

        Each full-time doctor can receive 30,000RMB, 10,000RMB for each program. The same amount should be granted by the local governments.

       For more information, please contact with Human Resources and Social Security Bureau of Jinshan District               Tel: 86-21-57922658 

 

金山区人才开发专项政策 Jinshan Talent Development Policy

 

优秀人才激励政策

《关于进一步优化金山人才发展环境的若干意见》(金委发〔20115号)

1. 对入选中央和上海市“千人计划”人选、市领军人才及其后备队、市首席技师“千人计划”人选、区领军人才及其他特殊优秀人才,分层分类给予固定津贴。

2. 积极为优秀人才在就医、子女就学、配偶就业、户籍和居住证办理等方面提供便捷、优质的服务。

 

《关于领导联系优秀人才制度的实施意见》(金委组〔201295号)

         1.联系对象:领军人才及其后备队、金山区拔尖人才、其他优秀人才。

         2.联系内容:了解优秀人才的基本情况和家庭状况及遇到的困难和问题,掌握优秀人才的思想、工作、生活、学习动态和优秀人才在科研、技术攻关、成果转化等方面的进展情况等。

咨询部门:金山区委组织部      电话:021-57921272

 

《关于金山区优秀人才享受政府特殊津贴的实施办法》(金人社〔201174号)

 每两年选拔一次,市领军人才3000/月,市领军人才后备队2500/月,区领军人才2500/月,区领军人才后备队1500/月,区拔尖人才800/月。

      咨询部门:金山区人力资源和社会保障局    电话:021-57922658

Talents Incentive Policy

Jinshan District Committee issued Several Opinions on Creating Favorable Conditions for Talents in 2011

        1.Allowance, by types and levels, is granted to the candidates of National and Shanghai Thousand-Talent Projects, municipal-level leading talents, candidates of Shanghai Thousand-Chief Technicians, district-level leading talents.

       2.Quality services should be provided to talents in terms of their health care, their children’s education, their spouses’ employment, Hukou and residence permit application.

 

 Jinshan District Committee issued Advices on Implementation of System of Leaders Keeping in Touch with Talents in 2012

        1.Who is concerned: leading talents and reserve talents, outstanding talents at district level.

        2.What is concerned: Leaders should know about problems related to talents’ family, work, life and progress made in R&D and technology transformation.

       For more information, please contact with Department of Organization, Jinshan District      Tel: 86-21-57921272

 

 Jinshan Human Resource and Social Security Bureau enacted Measures for Government Allowance of Leading Talents in Jinshan in 2011

Leading Talents selection is held every two years.

For municipal level leading talents: 3000RMB per person per month

For municipal level reserve leading talents: 2500RMB per person per month

For district level leading talents: 2500RMB per person per month

For district level reserve leading talents: 1500RMB per person per month

For district level top talents: 800RMB per person per month

For more information, please contact with Human Resources and Social Security Bureau, Jinshan District                  Tel: 86-21-57922658

 

 

人才发展专项资金政策

1.由区财政统筹安排,设立人才发展专项资金。

2.为区重大人才工程和项目提供配套支持。

3.对特殊人才实行一事一议给予扶持。

Special Fund for Talents Management

1.Jinshan Finance Bureau is responsible for setting up a special fund for talents management

2.The fund should serve major talent projects at district-level

3.Special talent projects should be considered case by case.

 

 

金山区住房保障政策

《金山区金悦华庭人才公寓入住的操作口径》

 1.申请范围:省级、金山区领军人才;国家重大科技专项项目、重要科技计划项目和上海市重大科技计划项目负责人及其团队核心研发成员(每项目上限3人);具有副高级及以上专业技术职称的专业技术人才;符合我区产业发展需求的具有硕士及以上研究生学历且具有学位的人才;取得国家一级职业资格证书(高级技师)的高技能人才等;经区人才工作协调小组认定的其他人才。

2.凡符合入住条件者,区财政给予一定租房补贴。

          咨询部门:金山区人力资源和社会保障局    电话:021-57922282

Jinshan Housing Security Policy

  Application Criteria for Jin Yue Hua Ting Talents Apartment in Jinshan

         1.Who can apply: provincial and district-level leading talents, team leaders and core researchers of national or Shanghai major science and technology projects (no more than 3 people for each project), professors, associate professors and technical talents with professional titles, talents with a master degree or above who are required by Jinshan industry development, senior technicians with national Level-1 profession certificate, other talents accredited by Jinshan talents working group

       2.Talents eligible to apply will get housing allowance for renting by Jinshan government.

        For more information, please contact with Human Resources and Social Security Bureau, Jinshan District      Tel: 86-21-57922282

 

企业科技创新扶持政策

《金山区关于鼓励企业科技创新发展的若干规定》(金府〔201118号)

《金山区关于鼓励企业科技创新发展的若干规定实施细则》(金科〔201217号)

1.凡经认定为“金山区科技小巨人企业”的,创新资金给予每家30万元的一次性资助。

2.对新增的各类国家级、市级企业科技研发中心,分别给予一次性30万元、20万元资助。

3.对我区设立的国家级、市级重点实验室分别给予一次性40万元、20万元的资助。

4.对成功创建的国家级、市级科技企业孵化器,分别给予一次性20万元、10万元资助。

5.列入区专利示范企业给予5万元资助,列入市专利试点企业给予10万元资助,列入示范企业给予20万元资助。

咨询部门:金山区科学技术委员会        电话:021-57971854    

 Incentive Policy for Enterprise Technological Innovation

Jinshan government issued some Provisions on Encouraging Enterprise Technological Innovation in 2011

Jinshan Committee of Science and Technology promulgated Rules for Implementation of Incentives for Enterprise Technological Innovation in 2012

      1. Enterprises accredited as Small Science and Technology Giants of Jinshan: one-time subsidy of 300,000RMB each

      2. New national-level R&D center: one-time subsidy of 300,000RMB each. New municipal-level R&D center: one-time subsidy of 200,000RMB each.

     3. National-level key lab: one-time subsidy of 400,000RMB each. Municipal-level key lab: one-time subsidy of 200,000RMB each.

     4.National-level high-tech business incubator built: one-time subsidy of 200,000RMB each. Municipal-level high-tech business incubator built: one-time subsidy of 100,000RMB each.

     5.District-level patent model enterprises: one-time subsidy of 50,000RMB each. Municipal-level patent model enterprises: one-time subsidy of 100,000RMB each. National-level patent model enterprises: one-time subsidy of 200,000RMB each

       For more information, please contact with Jinshan Committee of Science and Technology          Tel: 86-21-57971854 

 

     鼓励和扶持人才创业政策

《金山区关于开展创业型城区创建工作的实施意见》(金府办发〔201259号)

《金山区扶持创业带动就业政策》  

        1.按照以人才促创新、以创新促就业战略,区财政加大对创业扶持资金或引导资金的投入,搭建一个创业公共服务平台,打造一个创业实训基地,培育三个创业园(孵化)区,建立“3+X”个创业功能区,鼓励各类人才创业。

         2.对符合条件的创业人才提供初创期场地房租补贴、开业贷款担保贴息、创业见习补贴、带动就业一次性奖励、社保费补贴、大中专毕业生创业奖励、创业园区房租补贴、开办费补贴等。

咨询部门:金山区人力资源和社会保障局      电话:021-67961305

 

《创业引导基金政策》                     

         1.设立创业金山引导基金,基金规模3亿元。

        2.该基金是按照市场化方式运作的母基金,旨在引导社会资金在金山设立风险投资基金,并对符合本区发展规划的产业领域进行投资。       

Entrepreneurship Policy

Jinshan government issued Opinions on Building an Entrepreneurial District in 2012

 Policies Supporting for Enterprises and Employment of Jinshan District

       1.With a strategy of “Talents Promoting Innovation, Innovation Ensuring More Jobs”, Jinshan government mobilized more resources to support business start-ups. It tries to forge a public platform for enterprises, an enterprise center and three innovation parks.

      2. Excellent venture entrepreneurs will be provided with subsidy for renting in the initial period of a start-up, loan interest discount, entrepreneurship intern subsidy, one-time bonus for job-creating, social security charges discount, entrepreneurship rewards for college graduates, and subsidy for renting in the innovation park and so on.

      For more information, please contact with Human Resources and Social Security Bureau, Jinshan District

Tel:86-21-67961305

 

  Venture Capital Fund

    1. Venture Capital Fund has been set up with RMB300 million.    

2..The Fund should be operated in a market-oriented way with a purpose of funneling social funds to invest in the industries which are encouraged in Jinshan.   

 

 

优秀教师奖励培育政策

《金山区教育局关于设立人才奖励基金的实施意见》

《金山区教育局关于引进培养高端人才的实施意见》

        1.引进人才:“特级教师”年收入不低于20万元;本市中心城区优秀骨干教师在享受原单位工资待遇的基础上,享受本区每月3000元支教津贴;给予“特级教师”安家补贴30万元,分五年发放;“特级教师”同时享受一次性购房补助款15万元。

       2.在职人才:特级校长每年享受一次性津贴4万元,一级校长每年享受一次性津贴2万元;特级教师每年享受一次性津贴2万元,年收入不低于15万元;学科首席教师每年享受一次性津贴1万元,学科导师0.8万元,学科骨干教师0.5万元。

Excellent Teacher Incentive System

Advices on the Establishment of Talent Incentive Fund by Jinshan Education Bureau

Advice on the Introduction and Training of High-end Talents by Jinshan Education Bureau

       1.Brain Gain: Superfine teachers have annual income no less than 200,000 RMB. They also can get relocation allowance of 300,000 RMB which will be paid over 5 years and one-time housing grants of 150,000 RMB. Backbone teachers from Shanghai urban areas can receive 3000 RMB per person per month in addition to their regular wage.

        2. Talents on Job: Superfine principals can get subsidy of 40,000RMB per year. First-grade principals can get subsidy of 20,000RMB per year. Superfine teachers have annual income no less than 150,000RMB with a subsidy of 20,000RMB per year. Chief subject teachers can have a subsidy of 10,000RMB per year, course tutors 8000RMB, backbone teachers 5000RMB.

 

 

 

 

卫生人才奖励培育政策           

《金山区卫生计生系统优秀人才选拔管理试行办法》

1.优秀人才享受人才特殊津贴,学科带头人才特殊津贴:A4000/月;B3000/月。每两年评选一次。

2.业务技术骨干人才特殊津贴:A3000/月;B2000/月。每两年评选一次。

《关于复旦大学附属金山医院人才发展激励政策的规定》

1.引进的学科带头人和业务技术骨干以本人名义在上海市辖区内新购房产,享受每平方米3000元的购房补贴,由区财政与金山医院按照11比例配套。

2.引进的学科带头人和业务技术骨干符合条件的可申请区人才公寓,并享受人才公寓租金优惠政策。

3.对引进人才实行年薪制,具体标准为:主任医师,博士研究生导师,年薪50万元;主任医师,硕士研究生导师,年薪38万元;高年资副主任医师,博士学历学位,硕士研究生导师,年薪32万元。

4.该政策同样适用于本区其他公立医疗卫生单位。

咨询部门:金山区卫生和计划生育委员会    电话:021-57932880

Incentive System for Medical Talents

Medical Talents Management Approach of Jinshan District (for trial implementation)

      1.Outstanding talents and academic leaders can be awarded with allowance every two years: Type A RMB4000/month, Type B RMB3000/month.

      2.Business and technical backbone can be awarded with allowance every two years: Type A RMB3000/month, Type B RMB2000/month.

 

Talents Incentive Policy of Jinshan Hospital, Fudan University

      1.Academic leaders and business or technical experts can get housing subsidy as RMB3000/ when they buy owner-occupied housing in Shanghai with district government and Jinshan hospital contributing 50% of the subsidy respectively.

     2.Academic leaders and business or technical experts who are eligible for talent apartment can enjoy preferential rent.

     3. Annual salary system for talents. Senior chief doctors and PhD advisors have annual salary of RMB 500,000. Professor of Treatment and master tutors have annual salary of RMB 380,000. Senior vice chief doctors, talents with doctorate degree and master tutors are paid RMB 320,000 annually.

      4.This salary system is also applicable to other public hospitals in Jinshan.

      For more information, please contact with Public Health and Family Planning Commission, Jinshan District        Tel: 86-21-57932880

 

 

政策链接         Policy Links

金山区人力资源和社会保障局网站:http://rsj.jinshan.gov.cn

金山人才网   http://js.21cnhr.com/

 

Jinshan  Human Resources and Social Security Bureauhttp://rsj.jinshan.gov.cn

Jinshan Talents:   http://js.21cnhr.com/

 

 发展平台     Development Platform

创新平台   For Innovation

        1.院士专家工作站通过建立良好的合作机制和沟通模式,依托院士及其专家团队开展决策咨询、技术研发、人才培养、信息交流和技术成果转化等工作,为企业柔性引进高端领军型人才提供科学创新载体。

        地址:金山区金一东路11        电话:021-57971193

     1.Academician Experts Workstation aims to provide businesses with decisional counseling, R&D, talent-nurturing, information-sharing and technology transfer through sound cooperation and communication.

         Add: No. 11, Jin Yi Dong Rd, Jinshan District    Tel: 86-21-57971193

   

 

          2.博士后创新实践基地通过与多所大学和科研单位建立合作关系,共同开展课题研究和项目开发工作,为博士后提供柔性流动与创新实践的有效载体,促进产学研结合,加快科技成果的转化。

         地址:金山区石化龙山路555        电话:021-57922658 

 2.Post-Doctorate Innovation Lab, working with several universities and R&D institutions, provides more opportunities to post-doctorates to accelerate transforming scientific and technological achievements by conducting research and program development.

Add: No.555, Longshan Rd, Jinshan District   Tel: 86-21-57922658

        

    

        3.企业工程技术研究中心。围绕金山区重点发展的产业或特色行业,培育以企业为核心的创新主体,重点研究相关领域的技术问题,攻克前沿关键问题,提供更多可持续发展的技术支持,增强企业间的技术协作。   

         地址:金山区金一东路11         电话:021-57971920

         3. Enterprise Engineering Technology Research Center works on major technical problems and makes technical breakthroughs to provide more sustainable technical supports to enterprises and strengthen inter-business technical synergy . Innovative enterprises should be nurtured and favored with a focus on prioritized and advantaged sectors. 

Add: No.11, Jinyidong Rd, Jinshan District     Tel: 86-21-57971920

 

      创业平台   Pioneering Platform

1.上海张江高新技术产业开发区金山园由东片区(金山工业区)和西片区(枫泾工业区)组成,是市级高新技术产业园区基地。园区重点发展装备制造业、新材料、生物医药等产业,不断加快创新创业要素集聚和产业结构调整升级。

东片区(金山工业区)地址:上海市金山工业区大道100     电话:021-57270101

西片区(枫泾工业区)地址:上海市金山区亭枫公路6728   电话:021-67360071

       1.Jinshan Park of Shanghai Zhangjiang High-Tech Industrial Development Zone is a municipal level industrial base consisting of east park (Jinshan Industrial Zone) and west park (Fengjing Industrial Zone). More efforts are being given to facilitate innovation, business start-ups and upgrade the industrial structure with priorities giving to equipment manufacturing industry, new materials and biomedical and so on.

 Add of east park (Jinshan Industrial Zone): No. 100, Jinshan Industrial Zone Ave, Shanghai    Tel: 86-21-57270101

Add  of west park (Fengjing Industrial Zone): No. 6728, Tingfeng Rd, Jinshan District, Shanghai    Tel: 86-21-67360071

 

      2.上海金山创业实训基地是联合优质社会机构、行业企业共同打造的创业实训基地,以入驻金石湾园区企业为主体,通过实训培养一批优秀创业人才。 

       地址:上海市金山区浦卫公路16299        电话:021-57922665

      2.Shanghai Jinshan Enterprise Center, co-founded by quality social institutions and businesses, attempts to train and nurture excellent entrepreneurs with Jinshiwan Industrial park as its base.

       Add: No.16299, Puwei Rd, Jinshan District, Shanghai      Tel:86-21-57922665

      

 

         3.上海精细化工火炬创新创业园是由国家科技部火炬中心、上海市科学技术委员会、金山区人民政府三方共建的全国第一家部、市、区联动的专业产业创业园,具有创业孵化、加速成长、研发创新、服务提升等功能,并“以精细化工高端服务为核心、新型化工产业领域为支撑”,精心打造电子化学品、生物化工与新医药、高效催化剂、高性能涂料、高附加值化工设备等产业集群。

         地址:上海市金山区秋实路688        电话:37285128

 

3. Shanghai Torch Innovation Park of Fine Chemical Industry, co-founded by Torch Center of Ministry of Science and Technology, Science and Technology Commission of Shanghai Municipality and Jinshan District People’s Government, is the first innovation park with commitments from national, municipal and district level in China. Functioning as an innovation catalyst and R&D center, the park will make itself into an industrial hub of electronical chemicals, biochemical engineering, new medicine, high-performance catalyst, performance coatings and high value-added chemical equipment with fine chemical industry as its core.

Add: No.688, Qiushi Rd, Jinshan District       Tel: 37285128

 

        4.金石湾国际化工生产性服务业功能区是经市政府同意建设的上海国家高技术服务产业重点培育园区,以化工品贸易、化工生产性服务业和金山区八大重点产业的配套生产性服务业、化工研发和化工相关的电子信息为产业主导,为化工企业度身打造的商务集群。目前,园区已形成信息咨询—化工交易—金融担保—四方物流—国际会展—人才培训等产业链。  

         地址:上海市金山区浦卫公路16299        电话:021-57243999

       4.Jinshiwan International Chemical Service Zone was approved by Shanghai municipal government as a key industry incubator. Positioning itself as a business hub for chemical enterprises, Jinshan District gives priority to chemical trading, chemical services, supporting producer services for eight major industries in Jinshan, chemical R&D and chemical-related IT industry. At present, there has an industry chain formed from consulting, chemical trading, financial guaranty insurance, logistics services, international exhibition to talent training.

Add: No.16299, Puwei Rd, Jinshan District, Shanghai     Tel: 86-21-57243999

                    

 

    

 

          5.复星医药产业园重点集聚复星医药和关联企业高端项目,加快推进东富龙、凯茂、沃凯生物项目的建设和GMP认证及产品注册等工作。同时加强与复星对接,为引进新项目建立良好机制。 

 地址:上海市金山工业区大道100        电话:021-57270101

          5.Fuxing Medical Zone boasts many high-end projects chaired by Fuxing Pharmaceutical and its affiliated companies, including Tofflon, Chemo and Wokai biomedical projects, GMP certification and product registration. A favorable mechanism should be set up to introduce more new projects.

Add: No.100, Jinshan Industrial Zone Ave, Shanghai       Tel: 86-21-57270101

 

        6.联东产业综合体规划面积1.2平方公里,集中建设集办公、研发、标准厂房、定制厂房为一体的产业综合体,围绕客户需求,不断完善运营服务体系,致力于为企业打造运营效率高、综合成本低的服务平台。

       地址:上海市金山工业区朱吕公路、夏宁路路口        电话:021-67223900

       6.Liandong Industrial Complex will contain office buildings, R&D centers, standard workshops and customized workshops with land area of 1.2 square kilometers. In accordance with customers’ requirements, Liandong Industrial Complex will position itself as high-efficient and low-cost service platform for businesses.

Add:  Zhulv Rd, Xianing Rd Intersection, Jinshan Industrial Zone, Shanghai   

Tel: 86-21-67223900

       

     企业服务平台   Business Service Platform

        1.质量认证及检测服务平台通过建立国家出版产品质量监督检测中心、上海绿色认证检测中心、RFID防伪标签检测三大平台,帮助企业通过产品检测、体系认证和标准化工作,保证企业产品质量,提高企业的综合竞争力和可持续发展能力。

    地址:上海金山工业区大道100        电话:021-57277401

  1.Quality Certification and Testing Service Platform is made up of Shanghai Center of National Quality Supervision Testing of Publishing Products, Shanghai Green Certification and Testing Center and RFID testing platform. This platform assists enterprises pass safety checks and system certification to ensure products quality and improve enterprises’ competitiveness and sustainability.

Add: No.100, Jinshan Industrial Zone Ave, Shanghai               Tel: 86-21-57277401

    

 

       2.金山区创新驿站2012718日被科学技术部火炬高技术产业开发中心批准成为中国创新驿站上海基层站点。驿站通过挖掘企业技术创新需求,为企业提供“一站式”创新服务,为中小企业切实解决创新发展中遇到的难题,促进企业快速发展。

地址:金山区金一东路11        电话:021-57971921

 

2.Jinshan Innovation Relay Network was approved as a primary site of China Innovation Relay Network by High Technology Industry Development Center of Ministry of Science and Technology on July 18th, 2012. Satisfying innovation needs of enterprises, the network offers one-stop service to help small-and-medium sized enterprises solve problems and ensure a fast and sound development.

Add: No.11, Jinyidong Rd, Jinshan District        Tel:86-21-57971921

 

      

       3.金山区科技服务促进中心主要提供技术转移服务和科技信息服务,包括技术经纪、技术合同认定登记、信息服务、技术咨询、培训等。通过技术转移专业化服务解决中小企业的技术需求及区域、产业的创新发展需求,增强企业的创新能力和市场竞争力。

地址:金山区金一东路11        电话:021-57971921

       3. Jinshan Technology Service Promotion Center mainly provides small-and-medium sized enterprises with technology transfer service and technology information service, including technology brokerage, verification and registration of technology contracts, information service, technology consulting and training. Technology transfer service can meet SMEs’ demands for technology and regional and industrial innovation to enhance innovation capability and competitiveness.

Add: No.11, Jinyidong Rd, Jinshan District     Tel:86-21-57971921

   

        4.上海金山工业区成长型中小企业融资平台通过推动银政、银企合作,进一步推动区域高新技术产业化进程,提高对区内发展潜力较强的成长型中小企业支持力度,帮助企业解决融资难问题。

       地址:上海金山工业区大道100        电话:021-57277401

       4. Financing Platform for the growing SMEs of Jinshan Industrial Zone, through cooperation between government and banks, businesses and banks, financially supports the emerging SMEs with strong potential in order to promote regional high-tech industrialization.

Add: No.100, Jinshan Industrial Zone Ave, Shanghai            Tel:86-21-57277401

 

 

发展平台链接:      金山招商网  http://www.investjs.gov.cn/

                                      金山区科学技术委员会网站:http://www.jskw.gov.cn

 

Development Platform Links :

 Jinshan Investment Network:  http://www.investjs.gov.cn/

 Jinshan Committee of Science and Technology http://www.jskw.gov.cn

 

 

 

 

 

 

保障服务平台 Service Platform

  【组织保障Organizational guarantee

      1.党管人才体制机制

        金山区委、区政府认真贯彻全国、上海人才工作会议精神,全面落实人才优先发展战略理念,积极推动人才强区战略,形成了党委统一领导,组织部分牵头抓总,有关部门各司其责、密切配合,社会力量广泛参与的工作格局。

        1.Talents Management System charged by the Party

        Under the guidance of the spirit of national and Shanghai talent working conferences, Jinshan District Committee and government implemented the strategy of Making Jinshan Stronger through Talents. With the leadership of the Party Committee, as co-chaired by the Organization Department, other departments cooperate with each other and invite the engagement of social forces.

 

 

        2.区人才工作协调小组

        区人才工作协调小组是区委领导下的人才工作议事协调机构,由区内15个部门和主要负责人组成,其主要职责是在区委的统一领导下,负责全区人才工作的宏观指导和综合协调工作,确保人才工作的方针政策和重大部署的贯彻落实。

         2. Jinshan Talents Coordination Working Group

         As a talents management coordinator under the leadership of Jinshan District Committee, the working group consists of  15 divisions and there directors with its major responsibility of providing macro guidance and coordination for talents management to ensure that talents-related policies can be put into practice.

 

 

        3.人才工作目标责任制考核

         由区人才工作协调小组领导,按照党管人才原则和“第一把手”抓“第一资源”的工作要求,从加强人才工作领导、推动人才队伍建设、优化人才发展环境、发挥各类人才作用、加大人才宣传力度六个维度,对各级党政领导班子进行人才工作目标责任制考核,并将考核结果纳入区镇两级领导班子绩效考核。

          3.Target-Oriented Responsibility System

          With the principles of Talent Management under the Supervision of CPC and Taking Talent Management as Priority, Jinshan Talent Coordination Working Group should strengthen talent team construction and improve talent environment to ensure various of talents better play their roles. Talent management work of leaders of different levels should be assessed, which will be a part of their performance appraisal.

 

    【人才服务机构Talent Service Agencies

       1.金山区人才服务中心坚持以“公开、公正、规范、高效”为服务准则,致力于为我区用人单位和人才提供优质服务,当前对外开设六个服务窗口,开展户籍人才引进、《上海市居住证》积分办理、流动人才档案管理、人才交流、人才培训、人事代理等十一个服务项目。

地址:上海市金山区龙山路555        电话:021-57922282

金山人才网:http://js.21cnhr.com/

        1.Shanghai Human Resources Development Service Center Jinshan Branch is devoted to providing quality service for businesses and talents with the principle of being transparent, fair, standardized and efficient. At present, six service windows are open to handle talent Hukou registration, residence permit, personnel file management, talent exchange, talent training as well as HR outsourcing service.

     Add: No.555, Longshan Rd, Jinshan District, Shanghai                Tel: 86-21-57922282

     Jinshan Talents:     http://js.21cnhr.com/

 

     

 

 

 

       2.金山区高层次人才服务中心挂牌于金山区人才服务中心,对外设立高层次人才服务专项窗口,积极开展高层次人才“一门式”服务,落实相关政策待遇,搭建交流发展平台,为高层次人才创新创业营造良好发展环境。

地址:上海市金山区龙山路555        电话:021-57922288

2.  Jinshan High-level Talent Service Center provides one-stop service to high-level talents from home and abroad as a development platform to create a favorable environment for innovation and entrepreneurship.

Add: No.555, Longshan Rd, Jinshan District         Tel: 86-21-57922288

 

   

 

 人居环境 Living Condition

         金山新城是上海七大新城之一,也是上海唯一的滨海新城,被评为“全国造林绿化十佳城市”、“国家级园林城区”。金山区气候条件舒适,生态环境良好,人文资源丰富,平沙白浪,山水相映,为各类人才提供优良的安居乐业环境。

Jinshan New Town is one of seven new towns in Shanghai, and the only coastal town. Due to its comfortable climate and favorable environment, Jinshan has been honored as National Garden City and one of the Top 10 Green Districts. Besides that, its sound human environment makes Jinshan an ideal destination to talents in various fields.

 

          

          

生活配套   Residential Conditions

休闲购物

        近年来,金山陆续引进百联购物中心、易家购物中心、万达广场、红星美凯龙等大型商业综合体,为城市居民生活、休闲和购物打造十分便利的商业环境。

Shopping Malls

      In recent years, many shopping malls have been introduced into Jinshan to provide a lot of convenience to local residents, including Brilliance Shopping Mall, Yijia Shopping Center, Wanda Plaza and Red Star Macalline Furniture Mall. 

 

 

 

教育环境

        金山区目前有各级各类学校共115所,其中国家级重点中专1所,上海市重点高中2所,上海市素质教育实验校3所,上海市示范幼儿园1所。上海枫叶国际学校是由中国和加拿大合办的高级中学,也是国内第一所中加两国政府互认高中学历的学校,开设中加两国课程,进行中英双语教学。

 Education

         There are 115 schools in Jinshan with one national key vocational secondary school, two municipal key high schools, three Shanghai Quality Education Experimental Schools, one Shanghai model kindergarten. Shanghai Maple Leaf International School, operated by Maple Leaf Education Group, has an international faculty and adopts Chinese and Canadian curriculums for high school education. 

 

 

卫生医疗

        金山区有各级、各类医疗卫生机构共180家,包括复旦大学附属金山医院、上海市公共卫生服务中心等三级医院,以及由李嘉诚先生与金山区人民政府共同出资组建的众仁老年护理医院(李嘉诚在内地捐资兴建的第一所老人护理院,也是他捐建的规模最大的老年护理设施)。

Health Care

      180 medical institutions of various levels scatter in Jinshan, including Jinshan Hospital of Fudan University (tertiary-level), Shanghai Public Medical and Health Care Center (tertiary level) and Zhongren Elderly Care Center jointly contributed by Li Ka-Shing and Jinshan government. It is the first and the largest elderly care center funded by Mr. Li in mainland China.

 

酒店及会议设施

       金山区内拥有多家五星级的酒店,交通便利,环境舒适、服务周到,同时为商务会议提供高标准的会务设施。此外,金山区内11家星级宾馆和多家知名连锁酒店亦为商务出行提供便利。

Hotel and Conference Facilities

        There have been several 5-Star hotels in Jinshan providing excellent catering, accommodation, and conference services. In additional, another 11 starred hotels and many economical express inns also can meet needs of businessmen on the move.

 

 

 

 休闲旅游    Vacation and Tourism

城市沙滩

        金山城市沙滩是一条集海景、海趣、海乐、海韵为一体的城市景观海岸线,更是一条充满浪漫、充满梦幻、充满遐想的亮丽风景线。

Jinshan City Beach

       Jinshan City Beach, a National AAAA Scenery Area, is a rare thing in the vast sprawling metropolis of Shanghai, a man-made delight of sand and seawater. It has become a top destination for urban residents in summer.

 

枫泾古镇

        枫泾古镇是中国历史文化名镇,亦是与外滩、南京路齐名的新沪上八景之一,被评为“长三角十大古镇”,每年举办“吴根越角 ”枫泾水乡婚典等特色活动。

Feng jing Ancient Town

        Fengjing Ancient Town has a history over 1500 years. Unique customs, simple and honest folkways, and idyllic scenery have made it a typical waterside township in south China. The town has been selected as one of “the Eight Shanghai Must-Sees” and one of “Top Ten Ancient Towns in Yangzi Delta”.

                       

廊下现代农业园区

   廊下生态园,是金山旅游三大版块之中部生态度假休闲游版块,聚焦廊下造就了一个诗情画意、世外桃源的新廊下。

Langxia Modern Agriculture Garden

Langxia Modern Agriculture Garden is a picturesque and idyllic green area. Langxia town offers comfortable farmhouses with the best facilities in Shanghai. Visitors can enjoy a good holiday, far from the hustle and bustle of the city.

 

 

南社纪念馆

       南社纪念馆是国内首个全面陈列南社历史人物事迹的纪念馆,综合反映了20世纪初中国先进知识分子参与社会革命及各种文化活动的史实。

Nanshe Memorial

Nanshe Memorial was set up to mark Nanshe-a progressive literary group in 1940s, displaying the history of Chinese intellectuals’ involvement in social revolution and cultural activities.

                        

 

休闲设施

       金山拥有国内唯一一个由中国马术协会和英国CHS认证的马术比赛训练及马术培训双四星马场、标准山地高尔夫球场和其他度假休闲中心。

Recreational Facilities

        Jinshan boasts the sole four-star equestrian training center in China accredited by Chinese Equestrian Association and UK-based Hartpury College, mountain golf course and other recreational facilities.

 

                                       

 

 

 

【交通条件  Transportation

发达的高速公路

  金山区有G1501上海绕城高速、G15沈海高速、S4沪金高速等多条高速公路穿境而过,已形成四通八达的交通网络和区域大交通格局,成为联结上海与浙东、浙西地区的桥头堡和杭州湾产业带的重要组成部分。

Expressway Network

Jinshan enjoys excellent transport in China’s most dynamic region-the Yangzi River Delta. In Jinshan, there are several expressways: G1501,G15, S4, etc. So far a comprehensive transportation network has been formed in Jinshan, enjoying links between Shanghai and Zhejiang Province, and an important part of Hangzhou Bay area.

 

便捷的铁路网络

金山铁路(轨道交通22号线)——全长56公里,是连通上海中心城区与金山区的首条快速市域铁路。当前,乘坐金山铁路到徐汇区上海南站最快时间约30分钟。

 沪杭城际高铁金山北站——沪杭线全长202公里,时速350公里,连接上海和杭州两大城市,乘坐沪杭城际高铁从金山北站至上海虹桥约16分钟,至杭州约40分钟。

 

 Railway

Jinshan Railway (Metro Line 22) , the 56-kilometer-long railway line, connects Shanghai downtown area and Jinshan district. It takes you 30 minutes from Jinshan railway station to Shanghai South Railway Station in Xuhui district.

Shanghai-Hangzhou Intercity High-speed Railway runs through northern Jinshan with overall length of 202 km and max speed of 350 km/h. It takes you 16 minutes from Jinshan North  Station to Hongqiao Station, 40 minutes to Hangzhou.

 

国际机场

上海浦东国际机场与上海虹桥国际机场合称为中国三大国际航空港之一。金山到达浦东国际机场、虹桥机场均在1小时车程范围内。

International Airport

Shanghai is one of the largest aviation hubs both in China and in the world as it has Pudong International Airport and Hongqiao International Airport. It’s about one hour’s drive from Jinshan to Pudong Airport and Hongqiao Airport respectively.

 

  

 

 

人居环境查询:金山区人民政府网站: http://jsq.sh.gov.cn

                               金山旅游网: http://www.57951234.com/

 

For more information, please check:
website of Jinshan government : http://jsq.sh.gov.cn

Jinshan Tour: http://www.57951234.com/

 

名人荟萃  Celebrities of Jinshan

朱学范1905-1996),是我国杰出的爱国民主战士和政治活动家,上海金山人。第一次国内革命战争时期在上海参加工人武装起义,后历任上海邮务工会常务委员、上海总工会主席、全国邮务总工会常务委员。中华人民共和国建立后,历任邮电部部长,全国总工会副主席,中国国民党革命委员会中央副主席、主席,全国人民代表大会代表,全国人大常务委员会副委员长,全国政协常委等职。

Zhu Xuefan (1905-1996), a native of Jinshan, Shanghai, was an outstanding patriotic and democratic fighter and statesman. He took part in the armed uprisings launched by Shanghai workers during the First Revolutionary Civil War. During the 1930s and 1940s, Zhu was a trade union leader in Shanghai and China. After the founding of PRC in 1949, he became the first Minister of Post and Telecommunications. He was a vice Chairman of the Standing Committee of National People’s Congress.

 

 

 

丁聪1916-2009),中国著名漫画家,上海金山人,擅长漫画、插图。20世纪30年代初开始发表漫画。曾任《人民画报》副总编辑。作品有《鲁迅小说插图》、《丁聪插图》以及《四世同堂》、《骆驼祥子》等众多作品的插图。

Ding Cong(1916-2009), a famous Chinese cartoonist, was born in Jinshan, Shanghai into a family of artists. He was a master in cartoons and illustrations as he had his first cartoon works published in the early 1930s. After the establishment of PRC, he worked as an editor of China Pictorial. His master works is as followed, Illustrations of Lu Xun’s Novels, Ding Cong’s Illustrations, Illustrations of the Yellow Storm and Illustrations of Rickshaw Boy. 

 

 

程十发1921-2007),上海金山人,中国海派书画大师。他的作品,笔墨洒脱精湛,气韵生动,抒情而浪漫。在人物、花鸟、山水画三大门类中,他善于通贯其中融为一体,具有横纵挥洒、浑厚、古朴、生机盎然的艺术效果。即使是书法艺术,同样显示了奇突、清丽的艺术特色。

Cheng Shifa1921-2007, was a Chinese calligrapher, painter and cartoonist. Cheng excelled at figure painting, landscape painting and flower-and-bird painting. Ultimately, he was best known for his traditional brush painting on minority ethnic groups from Yunnan. He got good fame and was a leading painter in the world.

 

高锟1933114日出生于上海金山,是著名的华裔物理学家,拥有英国、美国国籍并持有中国香港居民身份。高锟为光纤通讯、电机工程专家,被誉为“光纤通讯之父”,曾任香港中文大学校长。2009年,与威拉德·博伊尔和乔治·埃尔伍德·史密斯共享诺贝尔物理学奖。

Charles Kuen Kao1933- born 4 November, 1933 in Jinshan, is a Chinese-born Hong Kong, American and British physicist and electrical engineer, crowned as Father of Fiber Optics. He served as the president of Chinese University of Hong Kong from 1987 to 1996. He was the recipient of Nobel Prize in Physics in 2009 along with Willard Boyle and George Smith.

 

 

韩寒1982923日出生于上海金山,中国职业拉力赛及场地赛车手、作家,并涉足音乐创作。1998年“新概念”作文大赛以《杯中窥人》获一等奖。19993月韩寒开始写作小说《三重门》,出版后至今销量已逾190万多册。20104月入选美国《时代周刊》“全球最具影响力100人”。

Han Han(1982-), is a Chinese professional rally driver, best-selling author. He is also involved in music production. Han won first prize in China’s New Concept Writing Competition in 1998 with his essay, See Ourselves in a Cup, on the Chinese national character. His first novel, Triple Door, has seen sales of more than 1.9 million copies to date. In April  2010, Han Han was named one of the  top 100 most influential people in world by Time Magazine.

 

 

 领军人才风采     Leading Talents

董万田

教授级高级工程师,现任中国日用化学工业研究院副院长、上海发凯化工有限公司总经理,2010年上海市领军人才。他主持的“烷基糖苷新型绿色表面活性剂”项目先后获得上海市火炬计划项目、上海高新技术成果转化项目、科技部中小企业创新基金项目和上海市科技创新基金,并拥有3项国家发明专利和3项实用新型专利授权。

Dong Wantian, senior engineer and Shanghai leading talents of 2010, currently works as vice president of China Research Institute of Daily Chemical Industry and CEO of Shanghai Fine Chemical Co.,Ltd. The project “Alkyl Polyglycoside- a New Type Green Surfactant” chaired by Dong was recognized as Shanghai Torch Plan Project, Shanghai High-Tech achievements transformation program and was funded by Innovation Fund for Small and Medium Sized Technology-based Firms of Ministry of Science and Technology and Shanghai Technical Innovation Fund. He holds three invention patents and three patents for utility models.

 

宋志棠

中科院上海微系统与信息技术研究所纳米技术研究室主任,国内PCRAM材料与器件研究开创者,上海新安纳电子科技有限公司董事长,2009年上海市领军人才。他率先在国内开展PCRAM纳电子材料与器件研究,实现标准0.18μm /0.13μm CMOS工艺下的PCRAM芯片集成工艺,申请发明专利300多项(授权80余项)

Song Zhitang, leading talent of Shanghai in 2009, is research director of Laboratory Nanotechnology, Shanghai Institute of Microsystem and Information Technology, Chinese Academy of Science and CEO of Shanghai Xinanna Electronic Technology Co.,Ltd. He pioneered in PCRAM nanoelectronic material and components, succeeded in chip assembly with CMOS process of 0.18μm /0.13μm. Song has submitted more than 300 patent applications, of which 80 have approved.

 

李超忠

中国科学院上海有机化学研究所研究员、上海科萃实业有限公司董事长,2010年上海市领军人才。主要从事自由基化学的基础研究,他带领的科研团队已成为国际自由基化学研究的重要基地之一,并致力于战略金属萃取剂的研制和产业化,其中新型高效铜萃取剂N902已得到企业的广泛应用并出口海外。

Li Chaozhong, leading talent of Shanghai in 2010, is a researcher of Shanghai Institute of Organic Chemistry, Chinese Academy of Science and CEO of  Shanghai Kecui Company. His research team has been one of best teams in the world in basic research of free radical chemistry. He also works in R&D of extraction agent of strategic metals with performance copper extractant being widely used home and abroad.